Bitte benutzen Sie diese Kennung, um auf die Ressource zu verweisen: http://dx.doi.org/10.25673/119183
Langanzeige der Metadaten
DC ElementWertSprache
dc.contributor.refereeMelches, Carlos-
dc.contributor.authorKahramanoglu, Ant-
dc.date.accessioned2025-06-12T06:08:12Z-
dc.date.available2025-06-12T06:08:12Z-
dc.date.issued2017-08-08-
dc.date.submitted2025-06-12-
dc.identifier.urihttps://opendata.uni-halle.de//handle/1981185920/121139-
dc.identifier.urihttp://dx.doi.org/10.25673/119183-
dc.description.abstractThema der Arbeit ist die Rechtssprache als eine besondere Form der Fremdsprache und die sich aus dieser Besonderheit ergebenen Schwierigkeiten für den juristischen Fachübersetzer. Der Übersetzungsvorgang von vor allem deutschen Rechtstexten wird einer näheren Betrachtung unterzogen. So soll die Arbeit einen Beitrag dazu leisten, angehenden juristischen Fachübersetzern in Deutschland die besonderen Herausforderungen bei Rechtsübersetzungen aufzuzeigen und gleichzeitig in praxisnaher Weise mögliche Lösungsansätze darstellen, welche den Fachübersetzern als Hilfestellung dienen.-
dc.format.extent1 Online-Ressource (PDF-Datei, 64 Seiten)-
dc.language.isoger-
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/-
dc.subjectJuristisches Fachübersetzen-
dc.subjectRechtstext-
dc.subjectRechtssprache-
dc.subjectDeutschland-
dc.subject.ddcDDC::4** Sprache-
dc.titleJuristische Vorraussetzungen des juristischen Fachübersetzers bei der Übersetzung von Rechtstexten mit besonderem Schwerpunkt auf der Rechtssprache in Deutschland-
dcterms.dateAccepted2017-
dcterms.typeHochschulschrift-
dc.typeBachelor Thesis-
dc.identifier.urnurn:nbn:de:gbv:551-1981185920-1211390-
local.versionTypeupdatedVersion-
local.publisher.universityOrInstitutionHochschule Magdeburg-Stendal-
local.subject.keywordsThema der Arbeit ist die Rechtssprache als eine besondere Form der Fremdsprache und die sich aus dieser Besonderheit ergebenen Schwierigkeiten für den juristischen Fachübersetzer. Der Übersetzungsvorgang von vor allem deutschen Rechtstexten wird einer näheren Betrachtung unterzogen. So soll die Arbeit einen Beitrag dazu leisten, angehenden juristischen Fachübersetzern in Deutschland die besonderen Herausforderungen bei Rechtsübersetzungen aufzuzeigen und gleichzeitig in praxisnaher Weise mögliche Lösungsansätze darstellen, welche den Fachübersetzern als Hilfestellung dienen.-
local.openaccesstrue-
dc.identifier.ppn1928057462-
dc.description.noteLiteraturverzeichnis: Seite 55-57-
cbs.publication.displayformMagdeburg, 2017-
cbs.sru.importDate2025-06-12T06:03:01Z-
local.accessrights.dnbfree-
Enthalten in den Sammlungen:Fachbereich Soziale Arbeit, Gesundheit und Medien

Dateien zu dieser Ressource:
Datei Beschreibung GrößeFormat 
BA-Arbeit_Ant_Kahramanoglu_geschwärzt.pdf388.51 kBAdobe PDFMiniaturbild
Öffnen/Anzeigen